Pensieri / Gedanken


Accarezzando i miei difetti, mi do un’altra possibilità.
Meine Fehler streichelnd, gebe ich mir eine weitere Chance.

Aggrappandomi a ricordi di freschezza.
An Erinnerungen von Frische hängend.

Il cambiamento è l’unica costante. (Eraclito)
Veränderung ist die einzige Konstante. (Heraklit)

Un esercito di buone intenzioni mi attacca.
Eine Armee von guten Absichten greift mich an.

Attraversando come le piante il cemento.
Zement wie die Pflanzen durchquerend.

I palloncini sono privati di pensieri.
Luftballons sind von Gedanken befreit.

So fare solo poche cose; in compenso le faccio male.
Ich kann nur wenige Sachen tun; dafür mache ich sie schlecht.

La memoria è una foto truccata.
Die Erinnerung ist ein retouchiertes Foto.

Due parole, che diventano cinque e sono già undici di troppo.
Zwei Wörter, die fünf werden und bereits zehn zuviel sind.

Dalle radici cresce una piuma che narrerà la storia.
Aus den Wurzeln wächst eine Feder, die die Geschichte erzählen wird.

Come vediamo noi stessi è una rappresentazione per sopportarci.
Wie wir uns selbst sehen ist eine Darstellung, um uns zu ertragen.

Primavera – sbocciano le parole.
Frühling – es blühen die Worte.

Le cuffie – il ciucciotto dei grandi.
Die Kophörer – der Nuggi der Grossen.

Non aver paura – è solo un po‘ di vita.
Keine Angst – es ist nur ein bisschen Leben.

Vorrei una face come nel book.
Ich möchte ein Face wie im Book.

Fa‘ che la morte mi trovi vivo.
Möge der Tod mich lebendig finden.

Il cuore si ferma regolarmente.
Das Herz macht regelmässig Pause.